Из российской версии книги «Сказки на ночь для юных бунтарок» убрали историю о трансгендерной девочке

Издательство «Бомбора» (входит в состав «Эксмо») вырезало из российской версии книги «Сказки на ночь для юных бунтарок» историю трансгендерной девочки Кой Мэтис. Об этом рассказала ведущая телеграм-канала «Нет значит нет» Лиза Лазерсон.

Книга Элены Фавилли и Франчески Кавальо представляет собой сборник из 99 историй о великих женщинах. Сотую главу предлагается написать владелице книги, для этого в конце специально оставлена пустая страница с заголовком «Напиши свою историю». В русском переводе представлено на одну историю меньше, несмотря на то, что на обложке издания осталась прежняя цифра. В издательстве «Бомбора» «Таким делам» сказали, что «публикация полной версии, к сожалению, в России невозможна».

«Выпуская произведение, мы приняли решение, что книга интересна для прочтения русскими девочками даже в сокращенном варианте. Мы уважаем выбор каждого читателя и приносим извинения, если данная ситуация задела чьи-то интересы», — прокомментировали в издательстве.

В «Бомборе» сослались на закон о «пропаганде нетрадиционных сексуальных отношений среди несовершеннолетних», юридическим лицам за его нарушение грозит штраф до миллиона рублей. Лиза Лазерсон в комментарии «Таким делам» сказала, что закон о запрете гей-пропаганды бьет по самым уязвимым группам.

«Представьте, что “не такой” ребенок специально купит самую прогрессивную книжку, но даже в ней он не найдет себя. А если тебе постоянно говорят, что тебя не существует, то несложно в это поверить. Треть подростков-трансгендеров пытаются покончить с собой в возрасте до 20 лет. Гомофобное общество растит их гомофобами, и больше всего на свете они ненавидят себя», — сказала Лазерсон.

В 2017 году американская писательница Виктория Шваб обвинила издательство «Росмэн» в том, что при переводе ее книги серии «Оттенки магии» на русский язык исчезла сюжетная линия с романом ЛГБТ-героев. Представители издательства заявили, что им пришлось «смягчить некоторые острые углы» из-за российского законодательства. Писательница обвинила издательство в нарушении контракта: они удалили сюжетную линию вместо того, чтобы присвоить книге возрастной ценз. Вырезанная линия с романтическими отношениями двух ЛГБТ-героев не даст понять дальнейшие события в следующей книге серии.

Читайте также Отказ Гиппократа

Закон о запрете пропаганды однополых сексуальных отношений среди детей был принят в России в июне 2013 года.

В 2017 году Европейский суд по правам человека постановил, что принятый в России закон о запрете гей-пропаганды является дискриминационным и нарушает права человека. ЕСПЧ пришел к выводу, что, принимая такой закон, власти усиливают предрассудки и поощряют гомофобию, которая несовместима с понятиями равенства, плюрализма мнений и толерантности. Комитет ООН по правам человека в 2018 году тоже признал дискриминационным закон о запрете гей-пропаганды среди детей.

«Российская ЛГБТ-сеть» представила доклад о дискриминации геев, лесбиянок и трансгендеров в регионах страны. Авторы утверждают, что закон о гей-пропаганде увеличил количество преступлений против ЛГБТ. Речь идет не только о многочисленных случаях физического насилия, но и о шантаже, травле, незаконных увольнениях и попытках ограничить родительские права. По статистике организации, полиция отказывается расследовать подобные преступления. Россия вошла в тройку европейских стран, в которых жизнь представителей сексуальных меньшинств подвергается наибольшей опасности.

Все новости

Новости

Текст
0 из 0

Подпишитесь на субботнюю рассылку лучших материалов «Таких дел»

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: